2009. 06. 11.
Újrahangolt klasszikus: az Isteni színjáték (2009. június 4. 16:00)
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Miért szánja rá valaki magát, hogy Babits nyomában újból nekifogjon az Isteni színjáték lefordításának? Milyen szerepet kíván betölteni az újjászülető szöveg? Mit adhat egy új szövegváltozat a XXI. századi olvasó számára?

A beszélgetés témája Dante: Isteni színjátékának újrafordítása. A két meghívott vendég az új változat fordítója, illetve a nyersfordítás készítője, akiket beszélgetőtársuk közös munkájukról kérdez. Mindeközben a műből két fiatal színész olvas fel részleteket.

A meghívottak Kónya Gábor, az új szövegváltozat műfordítója és Sárossy Péter, a nyersfordítás megalkotója, akikkel Dúll Kata beszélget. Felolvasnak: Papp Orsolya Júlia és Magyar Bálint.

Beszámoló: Az Isteni színjátékot újrafordítani nem kell félnetek








bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés